google.com, pub-4938669805209700, DIRECT, f08c47fec0942fa0 J's Memory: 9월 2018

2018. 9. 29.

水滴石穿 勤能补拙 : 지속적인것의 힘 관련




水滴石穿 勤能补拙




水滴石穿  (수적석천)
shui di shi chuan

떨어지는 물방울은 돌을 뚫고,



勤能补拙 (근능보졸)
qin neng bu zhuo

부지런함은 부족한것을 메워준다.



간기능 개선제(간장 보호제) 종류와 그 효능


삶이 너무 피곤하여 정리해보았따....



(무슨 광고인줄 아시죠? ㅋㅋ)


링컨- 게티스버그 연설문 (gettysburg address by abraham lincoln/ 令肯 葛底斯堡演讲稿)



https://t1.daumcdn.net/cfile/tistory/0121A63C51866E8225


흔히들 얘기하던국민의, 국민에 의한, 국민을 위한이 등장한 연설 입니다

Of the people: 국민의
By the people: 국민에 의한
For the people: 국민을 위한


------------------------------------------
* 위키피디아
http://ko.wikipedia.org/wiki/%EA%B2%8C%ED%8B%B0%EC%A6%88%EB%B2%84%EA%B7%B8_%EC%97%B0%EC%84%A4

* 실제 연설문이 포함된 뉴스 기사
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/53/Gettysburg_Address%2C_New_York_Times.jpg
------------------------------------------





Gettysburg, Pennsylvania  / November 19, 1863
On June 1, 1865, Senator Charles Sumner commented on what is now considered the most famous speech by President Abraham Lincoln. In his eulogy on the slain president, he called it a "monumental act." He said Lincoln was mistaken that "the world will little note, nor long remember what we say here." Rather, the Bostonian remarked, "The world noted at once what he said, and will never cease to remember it. The battle itself was less important than the speech."

1863. 11. 19 / 펜실베니아주, 게티스버그
1863 11 미국의 16 대통령인 링컨(A. Lincoln) 남북전쟁 희생자의 영령을 위로하기 위해 최대의 전화(戰禍) 입은 펜실베니아주의 게티스버그를 방문하여 그곳에서 행한 연설. 연설 가운데 '국민의, 국민에 의한, 국민을 위한 정치(…government of the people, for the people, by the people)'라는 명언을 남겼는데, 말은 민주주의가 무엇인가를 설명해 주고 있으며, 또한 민주정치의 실천 이념이 되고 있다.




"Four score and seven years ago our fathers brought forth on this continent, a new nation, conceived in Liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal. 
Now we are engaged in a great civil war, testing whether that nation, or any nation so conceived and so dedicated, can long endure. We are met on a great battle-field of that war. We have come to dedicate a portion of that field, as a final resting place for those who here gave their lives that that nation might live. It is altogether fitting and proper that we should do this. 
But, in a larger sense, we can not dedicate -- we can not consecrate -- we can not hallow -- this ground. The brave men, living and dead, who struggled here, have consecrated it, far above our poor power to add or detract. The world will little note, nor long remember what we say here, but it can never forget what they did here. It is for us the living, rather, to be dedicated here to the unfinished work which they who fought here have thus far so nobly advanced. It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us -- that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion -- that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain -- that this nation, under God, shall have a new birth of freedom -- and that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth."




#




"지금으로부터 87 우리의 선조들은 대륙에서 자유 속에 잉태되고 모든 인간은 평등하게 창조되었다는 명제에 봉헌된 새로운 나라를 탄생시켰습니다.
우리는 지금 거대한 내전에 휩싸여 있고 우리 선조들 세운 나라가, 아니 그렇게 잉태되고 그렇게 봉헌된 어떤 나라가, 과연 지상에 오랫동안 존재할 있는지 없는지를 시험받고 있습니다. 오늘 우리가 모인 자리는 남군과 북군 사이에 싸움이 벌어졌던 곳입니다. 우리는 나라를 살리기 위해 목숨을 바친 사람들에게 마지막 안식처가 있도록 싸움터의 일부를 헌납하고자 여기 왔습니다. 우리의 행위는 너무도 마땅하고 적절한 것입니다.
그러나 의미에서, 땅을 봉헌하고 축성하며 신성하게 하는 자는 우리가 아닙니다. 여기 목숨 바쳐 싸웠던 용감한 사람들, 전사자 혹은 생존자 들이, 이미 이곳을 신성한 땅으로 만들었기 때문에 우리로서는 거기 보태고 것이 없습니다. 세계는 오늘 우리가 여기 모여 무슨 말을 했는가를 별로 주목하지도, 오래 기억하지도 않겠지만 용감한 사람들이 여기서 수행한 일이 어떤 것이었던가는 결코 잊지 않을 것입니다. 그들이 싸워서 그토록 고결하게 전진시킨, 그러나 미완 으로 남긴 일을 수행하는 헌납되어야 하는 것은 오히려 우리들 살아 있는 자들입니 . 우리 앞에 남겨진 미완의 과업을 하기 위해 지금 여기 이곳에 바쳐져야 하는 것은 우리들 자신입니다. 우리는 명예롭게 죽어간 이들로부터 헌신의 힘을 얻어 그들이 마지막 신명을 바쳐 지키고자 대의에 우리 자신을 봉헌하고, 그들이 헛되이 죽어가지 않았다는 것을 굳게 굳게 다짐합니다. 신의 가호 아래 나라는 새로운 자유의 탄생을 보게 것이며인민의, 인민에 의한, 인민을 위한 정부는 지상에서 결코 사라지지 않을 것입니다."







---------------------------------------

시간이 있으시면~ 영화도 있으니 한번 보시죠 ^^;
링컨 2013(스티븐스필버그)

* 위키피디아:
http://ko.wikipedia.org/wiki/%EB%A7%81%EC%BB%A8_(2012%EB%85%84_%EC%98%81%ED%99%94)

* daum영화:
http://movie.daum.net/moviedetail/moviedetailMain.do?movieId=44619




오피스 (워드) 단축키 : 실무에서 바로 써먹는




tag : 내어쓰기, 단축키, 들여쓰기, 오피스, 워드, 전부교체, 전부바꾸기,




뭐 2003이나 2007.. 에서 통용된다는 것은 아시리라 믿습니다. (2010도 통용)

물론, MS 한 회사에서 만든거기 때문에, 동일한 기능을 가졌을 경우, 윈도우나 모든 Ms OFFICE에서 통용됩니다.



(아닌것도 있긴하죠.. 다른 단축키가 더 중요해서 딴게 있으면 우선순위가 밀리겠죠)



제가 자주 쓰는 단축키들:



콘트롤 + 좌측화살표, 우측 화살표   :  단어간 이동(띄어쓰기로 구분됨)

쉬프트 + 홈, 엔드: 블럭지정을 하는데, 한줄 한줄 .. 앞뒤로



콘트롤 M : 들여쓰기   (일정 칸만큼 띄어서 시작을 하여 글 작성, "번호표" 매긴것 처럼 되는 거에요..   물론, 엔터를 치더라도 해당 열에서 시작됨.   없애려면 백스페이스)

콘트롤 T : 내어쓰기  (위에꺼랑 반대입니다)


#





콘트롤 A : 모든 영역 지정.



콘트롤 F : 그다음에 C던가 P던가 하면 단어바꾸기가 되죠.  (단어바꾸기는 현재 커서 위치에서 아래로만 되고, 블럭이 씌어진 경우, 블럭영역부터 검색하고, 더 하겠냐고 물어봄)





Charles Robert Darwin (찰스다윈/达尔文) Well known sentence





힘들때 보는 명언  by 찰스다윈



힘든가요? 

종의기원을 쓴 찰스다윈이 아래처럼 말했답니다.


It is not the strongest of the species that survives, nor the most
intelligent, but the most responsive to change

- Darwin - 



- 살아남는종은 강한 종이 아니고, 또 똑똑한 종도 아니다. 변화에 적응하는 종이다.





그 외, 

- 바보는 인생에서 시도를 하지 않는 사람이다.





#




- 만약 내가 다시한번 살 수 있다면, 적어도 나는 일주일에 한번쯤은 시를 읽고, 음악을 듣는 것을 습관으로 삼을 것이다.



- 약간의 뛰어남이 승리를 가져온다.

Word 2007 특정페이지만 가로(세로) 변경 방법




WORD 2007 기준 방법 (하/상위 버전에서도 비슷)


3줄요약

  1. 가로로 변경할 페이지, 전 페이지에 두고, 사용자
  2. 페이지레이아웃 - 사용자 지정 여백.. 
  3. "페이지설정" 첫번째 탭에서, 가로/세로 설정해 준 후,   젤 아래 "적용 대상"을 잘 골라줌. 


사랑하라, 한번도 상처받지 않은 것처럼 (Love, like you've never been hurt) by Alfred D. Souza / 幸福是一段旅程 by Alfred D'Souza神父





사랑하라, 한번도 상처받지 않은 것처럼

알프레드 D. 수자 (Alfred D. Souza)




Dance, like nobody is watching you.
춤추라, 아무도 바라보고 있지 않은 것처럼.

Love, like you've never been hurt.
사랑하라, 한번도 상처받지 않은 것처럼.

Sing, like nobody is listening you.
노래하라, 아무도 듣고 있지 않은 것처럼.

Work, like you don't need money.
일하라, 돈이 필요하지 않은 것처럼.

Live, like today is the last day to live.
살라, 오늘이 마지막 날인 것 처럼.





-----------



#





Happiness Is A Journey   by Alfred D'Souza

For a long time it seemed to me that life was about to begin , real life. But, there was always some obstacles in the way, something to be gotten through first, some unfinnished business, time still to be served or a debt to be paid. Then life would begin. At last it dawned on me that there is no way to happiness. Happiness is the way. So treasure every moment that you have and treasure it more because you share it with someone special, someone special enough to spend your time with. Make the most of your time. Don’t waste too much of your time studying, working, or stressing about something that seems important. Do what you want to do to be happy but also do what you can to make the people you care about happy.

Remember that time waits for no one. So stop waiting until you take your last test, until you finnish school, until you go back to school, until you have the perfect body, the perfect car, or whatever other perfect thing you desire.

Stop waiting until the weekend, when you can party or let loose, until summer,spring, fall or winter, until you find the right person and get married, until you die, until your born again, to decide that there is no better time than right now to be happy.

Happiness is a journey, not a destination.
Love like you've never been hurt.
Dance like nobody's watching.
Sing like nobody's listening.
Work like you don't need the money.
Live like it's heaven on Earth.

#






幸福是一段旅程 by Alfred D'Souza神父

长期以来,我都觉得生活——真正的生活似乎即将开始。但,总是有一些障碍,一些必须先完成的事情,一些没有完成的工作,要付出的时间或要偿还的债务。之 后,生活就会开始了。最后,我突然醒悟到,并没有一条通往幸福的道路,幸福本身就是路。因此,珍惜你所拥有的每一个时刻吧,当你和某个特别的、值得你与之 分享你的时间的人在一起时,请加倍珍惜吧。最大限度地利用你的时间,不要浪费太多在学习、工作或一些看似重要的事情上。做你想做的以使自己快乐,同时做你 能够做的以使自己关心的人快乐。

记住,时间不会等待任何人。因此不要再等待某个时刻吧——等到完成学业以后,等到回学校以后,等到你拥有完美的身体、完美的车、或其他什么你想要的完美的 东西之后。不要等到周末,等到你工作或退休,等到夏天、春天、秋天或冬天,等到你找到合适的人结婚,等到死,等到再次出生的时候,才明白没有任何时间比此 刻更应享受快乐的了。

幸福是一段旅程,而不是一个终点。
去爱吧,就像不曾受过伤一样
跳舞吧,像没有人会欣赏一样
唱歌吧,像没有人会聆听一样
干活吧,像是不需要金钱一样
生活吧,就像今天是末日一样

well known sentences in English (영어 명언)




  • Do to others as you would be done by.
  • Why do you make efforts commonly, don't want to live commonly!
  • Today, which was proved to be fruitless, is the day that the dead in the past was longing for.
  • There is no Destiny.
  • Do today what you could do tomorrow.
  • Practice makes perfect.
  • The future depends on what we do in the present.
  • I'm a slow walker, but i never walk back.
  • The first step is always the hardest.
  • Pain past is pleasure. 




목화솜의 "수" : 면 재질 관련 (40수 60수 등)

좋은 품질의 티셔츠 등을 구매하려다 보면 몇 "수" 라는 말을 듣게 된다.

이는 아래의 뜻이라고 한다.


  • 수 : 목화솜 1g 을 이용해 1.7m (1m라고도 함) 의 실을 뽑아낼 때 "1수" 라고함.
    즉 목화솜 1g 을 이용하여 17m 를 뽑아내면 "10수" 이고
    즉 목화솜 1g 을 이용하여 170m 를 뽑아내면 "100수" 이다.

    (우리나라에서는 보통 40수, 60수 등이 많이 쓰이기도 하고, 60수이상은 아직 개발되지 못했다고 지나가다 보았는데, 이는 추가 확인이 필요할 것 같다)
  • 1수 ---> 60수가 될때의 변화는 아래와 같다.
    1. 실(올)이 가늘어지고, 원단이 부드럽고 얇아서 시원해짐
    2. 광택이 많아짐
    3. 가격이 비싸짐
    4. 부드러워짐 (기존엔 거친편)
#


  • 선택 요령 
    1. 다만 무조건 "수" 가 높다고 좋은 선택은 아니라고 한다. 
    2. 이불의 경우 60수 이불도 많이 사용하긴 하지만 피부에 접촉되어 자주 마모될 경우 60수 이불의 경우 쉽게 해지기 쉬운데, 40수 이불은 그렇지 않다고 하여 추천하는걸 보았음. 
    3. 티셔츠의 경우 일반적으로 40수 60수를 입어보았는데, 60수 라운드티가 더 부드럽고 가벼운 느낌이 들었고, 통풍도 잘되는 느낌이었음.